Pilz PSEN 2.2-20 / 1 actuator Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Sensores Pilz PSEN 2.2-20 / 1 actuator. Pilz PSEN 2.2-20 / 1 actuator User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 6
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
20 993-06
PSEN 1.2p-22
- 1 -
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d'utilisation
20 993-06PSEN 1.2p-22
Sicherheitsschalter PSEN 1.2p-22
833760139
Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der
EN 60204-1.
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit der Schnittstelle PSEN ix1,
dem Betätiger PSEN 1.2-20 und hierfür zuge-
lassenen Auswertegeräten.
Schließen Sie den Sicherheitsschalter nur an
Auswertegeräte an, die im Abschnitt "An-
schlüsse" aufgeführt sind.
Safety switch PSEN 1.2p-22
The safety switch meets the requirements of
EN 60204-1.
The safety switch only complies with
EN 60947-5-3 in conjunction with the PSEN ix1
interface, the actuator PSEN 1.2-20 or and its
approved evaluation devices.
The safety switch should only be connected to
the evaluation devices listed under "Connec-
tions".
Capteur de sécurité PSEN 1.2p-22
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
de l'EN 60204-1.
Le capteur de sécurité est conforme à la norme
EN 60947-5-3 uniquement lorsqu'il est utilisé
avec l'interface PSEN ix1, l'actionneur
PSEN 1.2-20 ou et les appareils de contrôle
spécialement homologués à cet effet.
Ne raccordez le capteur de sécurité qu'aux uni-
tés de contrôle indiquées dans le chapitre
« Raccordements ».
Zu ihrer Sicherheit
547263243
` Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
` Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
` Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
For your safety
`
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
` Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
` Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Pour votre sécurité
`
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
` L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
` Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Gerätemerkmale
510482059
` Zum Sicherheitsschalter gehört der Betätiger
PSEN 1.2-20
510237579
` 2 Sicherheitskontakte (Schließer)
510312331
` gesicherter Schaltabstand: 8 mm
` gesicherter Ausschaltabstand: 26 mm
510319243
` runde Bauform
510321547
` Wirkweise magnetisch
510477451
` Schaltspannung 24 V DC
Unit features
` The actuator PSEN 1.2-20 belongs to the
safety switch
` 2 safety contacts (N/O)
` Assured operating distance: 8 mm
` Assured release distance: 26 mm
` Round design
` Works magnetically
` Switching voltage 24 VDC
Caractéristiques de l'appareil
` Un organe de commande est associé au
capteur de sécurité PSEN 1.2-20
` 2 contacts de sécurité (contacts à fermeture)
` distance de commutation de sécurité : 8 mm
` distance de coupure de sécurité : 26 mm
` architecture ronde
` actionnement magnétique
` tension commutée 24 V DC
Schaltabstände Operating distances Distances de commutation
Seiten- und Höhenversatz
880704011
` Gesicherter Schaltabstand S
ao
in mm
` Gesicherter Ausschaltabstand S
ar
:
Max. 26 mm bei allen Höhen- und Seitenver-
sätzen
Die angegebenen Werte sind gültig bei einer
Temperatur von 20 °C.
Lateral and vertical offset
`
Assured operating distance S
ao
in mm
` Assured release distance S
ar
:
Max. 26 mm with all vertical and lateral off-
sets
The stated values are valid at a temperature of
20 °C.
Décalage latéral et en hauteur
`
Distance de commutation de sécurité S
ao
en
mm
` Distance de coupure de sécurité S
ar
:
26 mm maximum pour tous les décalages
latéraux et en hauteur
Les valeurs indiquées sont valables pour une
température de 20 °C.
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
l
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
aktive Fläche
active area
surface active
Kerbe
Indentation
Enchose
Schaltabstand/Operating distance/
Portee de travail
s
ao
= 8
s
ar
= 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin
= 0,5
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
l
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
aktive Fläche
active area
surface active
Kerbe
Indentation
Enchose
Schaltabstand/Operating distance/
Portee de travail
s
ao
= 8
s
ar
= 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin
= 0,5
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
l
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
aktive Fläche
active area
surface active
Kerbe
Indentation
Enchose
Schaltabstand/Operating distance/
Portee de travail
s
ao
= 8
s
ar
= 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin
= 0,5
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
l
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
aktive Fläche
active area
surface active
Kerbe
Indentation
Enchose
Schaltabstand/Operating distance/
Portee de travail
s
ao
= 8
s
ar
= 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin
= 0,5
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
l
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
aktive Fläche
active area
surface active
Kerbe
Indentation
Enchose
Schaltabstand/Operating distance/
Portee de travail
s
ao
= 8
s
ar
= 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin
= 0,5
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,57,5
6,06,0 6,0
6,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,57,5
6,06,0 6,0
6,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,57,5
6,06,0 6,0
6,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,57,5
6,06,0 6,0
6,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,57,5
6,06,0 6,0
6,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,57,5
6,06,0 6,0
6,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6

Resumo do Conteúdo

Página 1 - PSEN 1.2p-22

20 993-06PSEN 1.2p-22- 1 -4 D Betriebsanleitung4 GB Operating instructions4 F Manuel d'utilisation20 993-06PSEN 1.2p-22Sicherheitsschalter PSEN 1

Página 2 - 777658251

- 2 -Verdrahtung492354955Beachten Sie: ` Angaben im Abschnitt „Technische Daten“ unbedingt einhalten. ` Berechnung der max. Leitungslänge Imax im Eing

Página 3

- 3 -Anschluss an Auswertegeräte Connection to evaluation devices Raccordement aux unités de contrôle` Anschluss an PNOZ X, PNOZpower, PNOZsigma, PNOZ

Página 4 - 1112614923

- 4 -` Anschluss an PSS und PSSu mit oder ohne SafetyBUS p` Connection to PSS and PSSu with or without SafetyBUS p` Raccordement au PSS et PSSu avec o

Página 5

- 5 -Abmessungen Dimensions DimensionsTechnische Daten Technical details Caractéristiques techniquesElektrische Daten Electrical data Données électri

Página 6 - EC Declaration of Conformity

Originalbetriebsanleitung/Original instructions/Notice originale20 993-06, 2009-12 Printed in Germany Printed in Germany20 993-062009-12Printed in Ger

Comentários a estes Manuais

Sem comentários